가끔 가사를 해석하면서 느끼는 건데 어떤 가사는 굉장히 적은 분량에 하고 싶은 말을 생략해서 넣는다는 생각이 듭니다. 특히 일상에서 맞닥뜨릴 수 있는 어떤 사실들에 대해서 말이죠. 그것은 하나의 작사법처럼 느껴집니다.


굉장히 사적인 일로부터 감정이 시작되어 표현되려고 하지만, 동시에 그 사적인 일 모두를 세세하게 말하는 그런 촌스러움은 없다고 할까요. 역시나 가사나 시에 한해서 그렇게 세세하게 말하는 것이 촌스럽다는 것 뿐이겠지만요.


모든 감정은 우리의 일상으로부터 시작하기에, 역시나 사적인 일들로 시작해서 가사를 쓰지만, 그 가사가 공감받기 위해서는 그 세세한 개인사적인 일들은 생략하면서 감정들만을 품은 정제된 단어들만이 남게 됩니다.


그래서 어떤 가사는 여운을 남기기도 하고, 무슨 일일까 싶기도 하고. 그렇게 가사를 보는데 있어서 거리를 두기도 하지만, 어쩔 때는 그 단어의 모든 의미를 살피지 않아도 단지 그 감정에 공감이 가기도 합니다.


이 노래는 굉장히 슬프면서도 아름다운데요. 그 내용을 세세하게 알수없어서 생기는 거리감에, 심하게 몰입하지 않으면서도, 그 감정 자체만을 고스란히 전달받아 만들어지는 감상으로 생각됩니다.


어찌보면 이것을 하나의 예술로 생각한다는 것이 굉장히 잔인한 것일지도 모르겠습니다. 왜냐하면 누군가의 감정이 이제는 하나의 감상으로 남기 때문이겠죠. 하지만 동시에 그 거리감이 없었다면, 그곳에는 음악으로서 전달될 것이 남지 않았을지도 모릅니다.





I'm caught in the symmetry of your mind

나는 당신 마음과 평행인 상태에 사로잡혀있어요.

But I'm not happier than you

하지만 나는 당신보다 행복하진 않아요.

Did I really see you or was it a dream

제가 진정 당신을 본 적 있나요? 아니면 그냥 꿈이었나요?

Dreaming that it was seamless

그 어떤 잘못이 남지않은 꿈을 꾸고 있었어요.

Not a trace of wrong words that we have spoken

우리가 잘못 내뱉은 말들의 흔적들이 아니라요.

Little did we know

우리가 전혀 모르고 있었나요.

No bigotry no tears shed

아무 눈물도 흘리지 않는 것에 편견같은 건 없어요.

Oh if only you'd try to be polite

단지 당신이 겉으로는 공손하게 보이려고 노력했다면요.

Thinking you were right only to find that you're unkind

오직 당신의 매정한 모습을 보고선 당신이 옳았다고 생각해요.

But ironically you will always be

하지만 역설적이게도 당신은 언제나,

Belle of the ball at least to me

적어도 저에게 가장 아름다운 분인걸요.


I'm caught in the symmetry of your mind

나는 당신 마음과 평행인 상태에 사로잡혀있어요. 

But I'm not happier than you

하지만 난 당신보다 행복하지 않아요.

But my words are frail not audible

하지만 내 말들은 허약해서 들리지 않죠.

They do not even convince me

제 말들은 심지어 저 스스로 납득이 되지 않죠.

Perhaps they are untrue

아마도 제 말들은 거짓일거에요.

Truly with you the worst is always true

솔직하게 말하면, 가장 나쁜 결과들만이 오로지 진실이죠.

I gave you all the benefits of all the doubts I had

나는 내가 가졌던 모든 의심들의 좋은 결과만을 당신에게 줬어요.

Never hoped to be as benign as me

저는 원래의 저만큼 상냥해지길 바라지 않았어요.

Funny how you always get through

당신이 언제나 어떻게 해내는지 재밌는지도 몰라요.

But ironically you will always be

하지만 역설적이게도 당신은 언제나,

Belle of the ball at least to me

적어도 저에게 가장 아름다운 분인걸요.

Posted by Joshua56
,



"신이 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 안다."


신이 있는지 없는지 그 누구도 모른다는 것은 굉장히 중요한 사실 같습니다. 저 죽음 너머에도 다른 세상이 있어서 여전히 이 삶이 즐거운 기억이든 불행한 기억이든, 이 세상에서 살아가듯이 그대로 살아야되는 것만큼 더 큰 저주는 알지 못 합니다.


삶이 너무나 힘들 때 오직 죽음이 훌륭한 위안처럼 느껴지는 순간이 있다는 것은 결코 부정하지 못하겠습니다. 죽음은 영원한 무이고 끝이기 때문에, 그 생각으로 삶의 짐이 조금은 가벼워질 수 있고, 더 살아갈 수 있는 이런 역설이 있는 것 같습니다.


여전히 내 이름, 내 평판들, 이 세상에 시달리는 모든 것들을 신이 알고 있는데, 사람들이 신이 존재한다는 것을 안다면 그것만큼 끔직한 것을 알지 못하겠습니다. 그럼에도 불구하고 신은 '당신들'이 외롭다고 말하는 이 가사는 도대체 무엇일까요?


나는 자신을 위해서 타인을 희생시키는 그런 인간들에게 그런 종류의 친절함까지는 베풀지는 못 하겠습니다. 다른 사람들이 괴로워할 때 단 한번 쳐다보지 않던 인간들에게 고통이 없길 기도하지는 않을 거라고 생각합니다.


그들이 곧 세상이고 세상이 곧 그들이듯이, 그들은 신에 대해 알고 있어 여전히 저 세계에서도 실컷 그것들을 지배하려고 발악하면서 살라고 말하고 싶습니다. 염치가 없고, 비겁하고, 스스로까지 속이는 인간들을 진실로는 용서할 생각이 없습니다.


이 삶에 그렇게 의미가 있있었다면, 도대체 살면서도 받아들여야 하는 이 무의미들과 저 썩어나자빠진 위선자들과 폭력에 굶주려서는, 그들이 짐승이라고 욕하는 존재들보다 그들이 더 짐승들같은 사실에 대해 어떻게 받아들여야겠습니까?


삶이 그렇게 의미있었다면 그런 것들이 삶을 그리 가득채우는 것에 대해서 어떻게 설명해야될지 저는 모르겠습니다. 차라리 저들이 만드는 의미에 구걸하면서 살 바에 차라리 언젠가 영원히 죽을 것을 위안으로 삼는 것이 낫습니다.


그들은 삶을 가득 채우고, 세상이 곧 그들의 것이니 이 세상이든 저 세상에서도 영원히 썩어버리길 바랍니다.





God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 알아.

God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 알아.


I believe there's a time and a place

나는 그곳에 시간과 공간이 있다고 믿어.

To let your mind drift and get out of this place

네 마음을 움직여 이 공간으로부터 벗어나게 해줄.

I believe there's a day and a place

나는 그런 날과 공간이 있을 것을 알아.

That we will go to, and I know you want to share

우리가 떠날 수 있는 그런 곳, 그리고 나는 네가 공유할 것을 알아.


There's no secret to living (There's no secret to living)

삶에는 그 어떤 비밀도 없어.

Just keep on walking

단지 계속 걸어가야돼.

There's no secret to dying (There's no secret to dying)

죽음에는 그 어떤 비밀도 없어.

Just keep on flying

단지 계속 날아갈뿐이지.


I'm gonna die in a place that don't know my name

나는 그들이 내 이름을 모르는 장소에서 죽을거야.

I'm gonna die in a space that don't hold my fame

난 내 평판을 잡아두지 않는 공간에서 죽을거야.

God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이라는 것을 알아.

God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이라는 것을 알아.


I believe there's a time when the cord of life

난 삶의 끈이 끊겨야 하는 시간이

Should be cut, my friends (Cut the cord, my friend)

있다는 것을 믿어, 내 친구여.(끈을 끊어, 내 친구여)

I believe there's a time when the cord can be cut

나는 그 끈이 끊기는 시간이 있다는 것을 믿어.

And this vision ends (Let this vision end)

그리고 시야는 어두워지지.(이 시야를 어둡게 해줘.)


But I'm gonna die in a place that don't know my name

나는 내 이름을 모르는 그런 곳에서 죽을거야.

And I'm gonna cry in a space that don't hold my fame.

나는 내 평판을 잡아두지 않는 그런 곳에서 울거야.


Walking in the cold

추위 속에서 걸으며,

Just keep on flying

단지 날아가야 되는거야.

There'll be a searchlight

저 산 높은 곳에는

On the mountain high

분명 비춰주는 빛이 있을거야.


God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 알아.

God knows you're lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 알아.

I'm a lonely soul

나는 외로운 영혼이야.

I'm gonna die in a place that don't know my name

나는 내 이름을 모르는 그런 곳에서 죽을거야.

I'm gonna die in a place that don't know my name

나는 내 이름을 모르는 그런 곳에서 죽을거야.


God knows you are lonely souls

신은 당신들이 외로운 영혼들이란 것을 알아.

Lonely souls

외로운 영혼들.

Lonely souls

외로운 영혼들.

I'm a lonely soul.

나는 외로운 영혼.


So long, little chapel

아주 길지만, 초라한 예배.

Like a pure light

꼭 순수한 빛처럼.

Like a pure light

꼭 순수한 빛처럼.

Say goodbye to that hole in your life

네 삶에 있던 구덩이에 작별인사를 해.

Posted by Joshua56
,



잠시 절제되어서 읊조리는 것 같다가도, 점점 밀려오는 감정이 폭발파듯이 분출됩니다. 그리고 이내 말도 안될만큼 기타소리가 과장되어 있다는 것이 귀로 느껴집니다. 하지만 그것은 어떤 기교를 통해서 멋져보이고 싶은 소리와는 거리가 멉니다. 감정이 폭발되는 것이 너무나 과장되어서는, 끝까지 무언가를 숨기고 있다는 기분까지도 드는지도 모르겠습니다. 그런 와중에도 보컬의 목소리는 굉장히 또렷하고 절제되어 있는 것이 어울리지 않으면서 어울리는 까닭은 여기에 있는 것 같습니다.


그래서 뭔가 분출하는 것 같으면서도 끊임없이 숨기는듯한 이 음악은, 가사조차도 은유와 사실들이 교차합니다. 은유가 기타소리라면, 사실은 보컬과 같은 역할을 하고 있는 것 같습니다. 가사의 은유는 실컷 과장되었지만, 은연중에 드러내는 사실들은, 그가 말하고 있는 사실이 사실인지 아니면 거짓인지 가릴 수 없게 만듭니다. 그래서 절제된 것이 감정인지, 사실인지 이 음악을 듣고선 도저히 가릴 수도 없듯이 말입니다.


그래서 차라리 "너 없이는 난 아무것도 아니"라는 이 말조차, 이미 떠나버릴 것을 알고 서 내뱉는 그런 말처럼 느껴지기도 합니다. 떠나는 와중에 자신의 감정을 말하지만, 그 조차도 절제하고 숨기고 있는듯이 느껴집니다. 그래서 아무도 그것이 사실인지, 어떤 감정의 진실성이 느껴지는지에 대해서 제대로 가릴 수가 없습니다. 이것은 굉장히 독특합니다. 왜냐면 감정은 실컷 과장되고 폭발하면서도 그 감정엔 여전히 어떤 보이지 않는 벽이 쳐져있기 때문입니다.


이 음악을 듣고서 어떤 묘한 기분이 든다면, 그것은 멋진 기타소리때문이 아니라 그 감정폭발이 그렇게 크면서도, 그 어떤 진실됨 하나 전달하려고 하지 않는다는 것에 있는 것 같습니다. 그것은 분명 아름다움이 아닙니다. 그런 면에서 도대체 어디에 속하고 싶어도 속하지 않는 감정들, 분명 대부분 현실적인 감정들의 모습들을 이 음악은 취하고 있는지도 모르겠습니다. 사실들을 넘어버리는 거짓, 누구도 알 수 없다는 면에서 거짓은 그 모두에게 독특한 것일 겁니다.


그리고 그러한 음악이 주는 기분 또한 그 음악 자체는 그것 자체의 독특함을 지니게 될 겁니다. 사실도 아니고 아름다움도 아니지만, 뭔가 뛰어넘어버리는 것에 대해서는 도저히 그것이 긋고 있는 경계가 보이지 않기 때문입니다. 대신 그 경계 너머에서 느껴지는 감정은 그것 자체의 공간을 지니고있게 되는 것 같습니다. 과장과 절제가 섞여있고, 은유와 섞여있는 사실들은 그런 공간을 만들어냅니다. 도저히 아무것도 잡고 있지 않고 잡혀있지도 않을 그런 감정을 바로 그곳에 있게 만듭니다.





Strange infatuation seems to grace the evening tide.

이상한 열병이 저녁의 물결에 영광을 베푸는 것만 같아.

I'll take it by your side.

나는 네 곁에서 그렇게 될거야.

Such imagination seems to help the feeling slide.

그런 상상들 덕분에 감정에 점점 빠져드는 것만 같아.

I'll take it by your side.

나는 네 곁에서 그렇게 될거야.

Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.

갑작스러운 관계는 별로고, 거짓말들을 낳기만 하지.

I'll take it by your side.

나는 네 곁에서 그렇게 될거야.

Over saturation curls the skin and tans the hide.

과포화된 채로 피부에 말려들어가고, 살갗을 태워.

I'll take it by your side.

나는 네 곁에서 그렇게 될거야.


tick, tock

tick, tick, tick, tick, tick, tock

(시간이 지나가는 소리.)


I'm unclean, a libertine

나는 깨끗하지 않고, 방탕해.

And every time you vent your spleen,

그리고 네가 네 분노를 내뱉을 때마다,

I seem to lose the power of speech,

나는 말할 힘을 잃는 것만 같아.

You're slipping slowly from my reach.

내가 닿을 수 있는 곳으로부터 너는 점점 멀어져가.

You grow me like an evergreen,

너는 날 늘푸른 나무처럼 키우고,

You've never seen the lonely me at all

너는 외로운 나를 전혀 본 적이 없어.


I,

나는

Take the plan, spin it sideways.

계획을 가지고, 그것을 옆으로 돌려.

I,

나는

Fall.

떨어져.

Without you, I'm nothing.

너 없이는, 난 아무것도 아니야.

Without you, I'm nothing.

너 없이는, 난 아무것도 아니야.

Take the plan, spin it sideways.

계획을 가지고선, 그것을 옆으로 돌려.

Without you, I'm nothing at all.

너 없이는, 난 아무것도 아니야.

Posted by Joshua56
,



오늘은 버브의 음악을 들고 왔습니다. 그들의 음악을 들으면, 굉장히 풍부한 우울함이라는 이 역설적인 말부터 떠올리게 됩니다. 우울함이면 어떤 공허 속에서 의욕이 없는 상태같은 것일텐데, 그럼에도 그 안을 가득 채우면서, 그로부터 벗어나고 싶어하는 마음이 고스란히 전달되는 것만 같은 기분이 들기 때문입니다. 무슨 사연이 있는지, 음악도 가사도 굉장히 절절한데 제 가슴 한켠에도 느껴지는 것이 무엇인지. 무슨 일인지는 몰라도 굉장히 신기한 일인 것 같습니다.


그래서 그녀가 알아주길 바라면서도 모조리 다 알려주고 방식으로 말하고 싶지는 않은 그런 기분도 듭니다. 이것도 굉장히 역설적인데, 네게 말하고 싶은데 그 모두에게는 알리기 싫은 그런 이야기를 읖조리는 것일수도 있고, 오히려 남들은 다 몰라줘도 그대는 알아줄 수 있을 거라는 희망을 말하는 것일수도 있을 것 같습니다. 그리고 그것이 희망이라는 면에서, 여전히 모르지만 알고 있을 거라는 그런 이야기인 것이기도 하겠지요. 그런 방식으로는 공유하고 싶지는 않은걸 자꾸만 표현하게 되고, 자꾸만 부르게 되고. 말이고 목소리고 조금은 그 안타까움 내지 절실함에 이끌리게 되고.


그래서 같은 곡에도, 이렇게 부를 수 있는 보컬은 분명 리차드 에쉬크로프트(Richard Ashcroft)밖에는 없을 거란 생각도 듭니다. 그의 목소리에는 지쳐서 쓰러져버릴 것만 같은데도 끝까지 열정적일 수밖에 없는 그런 힘이 감돕니다. 그래서 밴드의 이름이 열정을 뜻하는 버브일까요? 그는 그 대신 누가 말해줄 수 있는 것도, 누가 알려줄 수 있는 것도 아니지만, 하지만 우리는 모두 끄덕이면서 무엇인지 알 것만 같은 그런 음악을 합니다. 그래서 이런 아름다운 음악에 대해 떠올리면 제 머리 속은 온통 다 완전히 알 수 없는 역설 투성이이가 되는지도 모르겠습니다. 굉장히 절실하지만 감미롭고, 슬프지만 아름다운 그런 음악을 해준 것에 감사할 정도로 감동적입니다.





I wander lonely streets

나 홀로 거리를 방황해.

Behind where the old Thames does flow

오래된 테임강이 흐르는 그 뒤로,

And in every face I meet

그리고 내가 만나는 모든 얼굴들 속에서 말이야.

Reminds me of what I have run from

그것들이 내가 어디로부터 왔는지에 대해 떠올리게 만들어.


In every man, in every hand

모든 사람들에게 있어, 모든 손에 있어,

In every kiss, you understand

모든 키스들 속에서 넌 이해하고 있어.

That living is for other men

그 삶이란 건 결국 다른 사람들을 위한 것이란 걸.

I hope you two will understand

난 너희 둘이 이해하길 바라고 있어.


I've got to tell you my tale

네게 내 이야기를 들려줘야해.

Of how I loved and how I failed

내가 어떻게 사랑했었고, 어떻게 실패했었는지.

I hope you understand

난 네가 이해해주길 바라고 있어.


I've got to tell you my tale

난 네게 내 이야기를 들려줘야 해.

Of how I loved and how I failed

내가 어떻게 사랑했었고, 어떻게 실패했었는지.

I hope you understand

난 네가 이해해주길 바라고 있어.

These feelings should not be in the man

이 기분들은 이 사람에게 속해선 안되는 것들뿐인데.


In every child, in every eye

모든 아이들에게 있어서도, 모든 눈에 있어서도,

In every sky, above my head

내 머리 위의 모든 하늘에 있어서도.

I hope that I know

나는 내가 알기를 바라고 있어.

So come with me in bed

그러니 나와 함께 침대로 가자.

Because it's you and me, we're history

당신과 나, 우리는 역사이니깐.

There ain't nothing left to say

더 이상 말할 것이 남지 않았어.

When I will get you alone

내가 당신을 홀로 있게 만들 때.


Maybe we could find a room

아마 우리는 방을 찾을 거고,

Where we could see what we should do

그곳에서 우리는 무엇을 해야하는지 알 수 있을거야.

Maybe you know it's true

그리고 너는 진실이 뭔지 알겠지.

Living with me is like keeping a fool

나와 함께 사는 것은 바보로 남는 것과 같아.


In every man, in every hand

모든 사람들과, 모든 손,

In every kiss, you understand

모든 키스 속에서, 당신은 이해할거야.

That living is for other men

그 삶은 결국 다른 사람들을 위한 것이라는걸.

I hope you know that I am me so come on

내가 나라는 사실을 알아주길 바라고 있어 그러니 내게 와줘.

I'm thinking about history

나는 역사에 대해 생각하고 있어.

And I'm living for history

나는 역사를 위해 살고 있고,

And I think you know about me

당신이 나에 대해 알고 있다고 생각해.

Cause I am

왜냐면 나는 그러고 있으니깐.


And one and one is two

하나와 하나가 만나면 둘이 되지만,

But three is company

셋이 되어버린다면 결국 친구일뿐인걸.

When you're thinking about the things you do

네가 무슨 일을 하는지 너 스스로 생각할 때,

And you're thinking about the things you do

네가 뭘 하고 있는지 스스로 생각할 때 말이야.

I want to tell you my tale

나는 네게 내 이야기를 들려주고 싶어.

How I fell in love and jumped out on my bail

내가 어떻게 사랑에 빠졌었고, 어떻게 빠져나왔는지.

I hope you understand there's more in a smile than in a hand

손길 보다는 웃음에 더 많은 것들이 있다는 것을 네가 이해했으면 좋겠어.

In every sky, in every kiss

모든 하늘에 있어서도, 모든 키스에 있어서도,

There's something that I might have missed

거기엔 내가 놓친 것들이 있을거야.


Why am I going to a place that now belongs to you

내가 왜 당신이 있는 곳으로 가려고 하는지,

But you were weak and so was I

하지만 당신은 나약하고 나도 마찬가지인걸.

Let's pick it up, let's even try

그러니 놓치지말고, 시도까지 해줘.

To live today, so why not smile

오늘을 살기 위해서, 그러니 왜 웃어주지 않는지.

Don't dream away your life 'Cause it is mine

네 삶을 놓치지마, 왜냐면 그것은 내 것이니깐.

Is that a crime, this life is mine

그것은 범죄일거야, 그 삶은 내 것이니깐.

The bed ain't made but it's filled full of hope

침대는 준비되어 있지 않지만, 그것은 희망으로 가득차 있어.

I've got a skin full of dope

난 바보가 되어버린 꼴인걸.

Posted by Joshua56
,



스스로 몽상가라고 자처하는 사람을 본 적이 있다고 말하는, 그런 사람도 본 적이 없는 것 같습니다. 스스로 몽상가라고 지칭하는 것은 모두에게 자신을 욕해달라고 애원할 자격도 스스로 앗아가는 '짓거리'일 겁니다. 누군가를 몽상가로 생각하는 것만큼 그 내밀한 이야기를 털어놓는다면, 그는 그 이야기를 감당 못 해서 사라지거나 아니면 소중한 사람에 의해 숨겨지거나, 그 어떤 가능성에서도 그가 몽상가라는 것이 밝혀져서는 안 되는 것이 사실입니다. 하지만 그것은 어떤 면에서든 숨겨질 수 없습니다. 그 무엇보다 자신에게서 그렇습니다.


예술가라는 말은 그것의 유래로만 진실로만 향하는 것처럼 이름들만 쫒아 우리의 삶을 더 척박하게 만들어갑니다. 그래서 그런 불평조차 할 기운이 남지 않으면, 이내 그는 그것으로부터 치료되거나 아니면 사라질겁니다. 세계는 넓고, 알아줄 사람은 많을 때, 그들은 보호되고, 그들은 존경되어지며, 그들은 또한 사랑받습니다. 꼭 그렇게 되는 것이 아주 거대한 행운처럼 느껴질 만큼이요. 하지만 언제나 그 자리에 이르기까지의 상처들은 맴돌 것입니다. 언제나 맴돌면서, 꿈을 꾸었다는 사실 자체가 그를 거대한 슬픔으로 치닫게 만듭니다. 심지어 행운이었는데도, 엄청난 운을 타고난 것인데도, 그런 경우에도 그에게는 슬픔이 너무나 강렬하게 남습니다.


그것이 과거였다면 상처로 남을테지만, 현재고 미래인 경우에는 과연 어쩔 수 있을까요? 또한 이것이 무언가의 역사라고 말한다면, 그 흐름 속에서 단 한번도 자신의 목소리를 내지 못하고 사라져간 사람들은 또 얼마나 많을까요? 또 다시 그 앞에서 눈물을 터뜨릴만한 사람이 있는걸 묻는다는게 얼마나 너절분하고 구차하겠습니까? 그래서 또 스스로 몽상가라고 자처하는 사람이라도 있는가 묻는 것은 또 어떤 질문이 되겠습니까?


그들은 죽거나, 다치거나, 영원히 치유할 수 없는 상처를 껴안고 살아갈지도 모릅니다. 그러니 그들에게 어떤 경고를 줘야 하는게 맞을지도 모릅니다. 어떤 대안들을 제시해야할지도 모릅니다. 하지만 숨길 수도 없는 이 인간들에게는 차라리 순수함이란 것조차 얼마나 애석한 것이겠습니까? 물고기가 물 밖에 벗어나면 죽는 것처럼, 어딜 가도 도망칠 수도 없고 피할 수도 없는 운명일뿐인데, 이 물고기는 자신의 목에서 컥컥 거리며 물을 다 내뱉어냅니다. 좋은 생각을 할 수 없습니다. 효율적이고 영민하지가 못 합니다. 이 모든 것이 예민해서 그럴지도 모릅니다. 아니면 무슨 병일지도 모릅니다. 치료되거나 비난받지 않아도 그는 여전히 깎여가며, 스스로 상처를 보듬을 새도 없이 또 깎여갑니다. 스스로 무뎌지기를. 더욱더 무뎌지기를. 아무 감각도, 아무 감정도, 아무 생각도 들지 않기를 스스로 애원합니다. 그는 태어난 것부터 고통스러운 저주에 걸린 사람일지도 모릅니다.


우린 그들을 보호하자고 말할 수 없습니다. 꿈을 꾸는 이상, 그들은 절대 보호되지 못할 겁니다. 심지어 그들이 죽어간다는 것을 아는 사람조차 없을 겁니다. 그들의 꿈이 우리에게 보이지 않는 것처럼, 그들의 죽음조차 '그들'의 죽음으로서 기억되지는 않기 때문입니다. 단지 우리는 아주 먼 미래에, 다시는 돌아오지 않을 과거의 기억처럼 꿈을 받아들일 수 있을만큼 그 먼 미래에, 잠시나마 '이 빛나는 것들이 그들의 고통을 통해 이루어진 것이 아니었을까?' 하는 의미를 붙여보는 것 뿐입니다. 꿈이 아닌 기록처럼, 사람이 아닌 저 박제물처럼, 그가 아닌 하나의 이름으로서 그는 그렇게 자신의 삶을 소모했을 뿐입니다.


그래서 뱉어내는 물처럼, 들이쉬어야 했지만 결국엔 뱉어내는 그런 숨결처럼, 자신들의 삶을 살아가고 있는 것일지도 모릅니다. 말라버리기 위해서, 다 뱉어내고선 말라버려서는 이 모든 참을 수도 없는 고통 없어지길 바라면서.





Dreamers

몽상가들

They never learn

그들은 절대 배우지않아.

They never learn

그들은 절대 배우지않아.

Beyond the point

그 지점을 넘어,

Of no return

돌아올 수 없는.

Of no return

돌아올 수 없는.


And it's too late

그리고 너무 늦었어.

The damage is done

이미 상처는 남았어.

The damage is done

이미 상처는 남았어.


This goes

이것은 더 나아가선,

Beyond me

나를 넘어서고,

Beyond you

너를 넘어서버렸어.

The white room

하얀 방.

By window

창문 옆에.

Where the sun goes through

태양이 비치는.


We are

우리는 단지,

Just happy to serve

위한다는 것에 기뻐.

Just happy to serve

위한다는 것에 기뻐.

You

당신을.

Posted by Joshua56
,



사랑만큼 타인에게 많이 혹은 전적으로 의지하는 순간은 없을 겁니다.

그렇기에 많이 상처받고 많이 흔들리고, 더욱 고통스러울 때도 많습니다.

이 세상이 꼭 나를 아프게만 하기 위해서, 만들어진 것처럼 느껴질 때도 있습니다.


이 음악은 그런 마음마저 다독이는 감정을 노래해줍니다.

그 다독임, 혼자만의 다독임, 그런 슬픔마저 그 자체로 아름답다고 할 수 있을 위선, 스스로에 대한 거짓말.


도저히 그 모든 것이 아름답다고 하지 못할 때도,

고통을 느끼는 사람에게는 도대체 그런 거짓말마저 비난할만큼의 여유조차 없습니다.


오로지 그런 사람에게 자신을 내맡겼던 자신만을 탓할 뿐입니다.

그 스스로에 대한 비난 속에서도 얼마나 자신을 위로할 수있는지에 대한 일만 남을 뿐입니다.


나에겐 아무 말도 남아 있지 않아서, 웃는 사람들이 거짓말처럼 보입니다.

아무것도 사라지지 않으려고 고집부리는 것들이 모두 우스워보입니다.

그래도 남은 것은 어떤 행복이 아니라 쓰디쓴 아름다움뿐입니다.


아무것도 남은 사람이 이렇게 스스로 다독이는 거짓조차

누군가에겐 이것조차 거짓이라고, 하나의 비난거리가 될 수 있을까 저는 묻습니다.

좋은 음악 들으시고, 좋은 하루 되셨으면 좋겠습니다.




Nothing left to say

말할 것은 아무것도 남지 않았어.

And all I've left to do is run away From you

내가 해야할 모든 것은 이제 너로부터 도망치는 것뿐이야.

And she led me on, down with secrets I can't keep

그녀가 날 이끌어. 더 이상 지킬 수 없는 비밀과 함께 저 밑으로.


Close your eyes and sleep

눈을 감고 잠에 들어.

Don't wait up for me

나와 함께 가려고 하지마.

Hush now don't you speak to me

쉿, 이젠 나한테 말하려고 하지마.


Wrapped my hurt in you

내 마음은 너에게 갇혀있는데,

And took my shelter in that pain

그 고통안에서 내 안식까지 앗아가.

The blame Is your broken heart, your heart

비난하며 잠시 얻는 위로마저도, 그것은 오직 네 부서진 마음일 뿐이야, 네 마음.


So now I'm all by myself, As I've always felt

그래서 이제 난 오로지 혼자야. 내가 지금껏 느껴왔던 것 처럼.

I'll betray my tears, To anyone caught in our ruse of fools

어리석은 짓을 한 사람에게, 나는 내 눈물마저 배신할거야.


One last kiss from me...yeah

나에게서 단 한번 마지막 키스를

One last kiss good night

이 밤의 단 한번의 마지막 키스.


Didn't want to lose you once again

널 다시는 잃고 싶지 않았어.

Didn't want to be your friend

다시는 너의 친구로 남고 싶지 않았어.

Fulfilled a promise made of tin

망쳐버린 약속을 지키고,

And crawled back to you

너에게로 다시 기고 싶지 않았어.


I'm all by myself as I've always felt

지금껏 내가 느껴온 것처럼 나는 오로지 혼자고,

I'll betray myself to anyone, lost, anyone but you

오로지 잃어버린 너에게 나는 나 자신을 배신해.


So let the sadness come again

그러니 슬픔이 다시 몰려오게 해줘.

On that you can depend on me, yeah

네가 나에게 의지할 수 있는 것에서부터,

Until the bitter, bitter end of the world, yeah

슬픈 세상의 마지막까지.

When god sleeps in bliss

신이 그의 축복안에서 잠들 때.


And I'm all by myself as I've always felt

이제 나는 이제 지금까지 느껴온 것처럼 오로지 혼자야.

And I'll betray myself to anyone

나는 이제 그 누구로부터도 나를 배신할거야.

Posted by Joshua56
,


사랑을 실패한다는 것이 무슨 의미인지 나는 잘 모르겠습니다. 성공한다는 것은 또 무슨 의미일까요?

사랑은 동사이고 주체가 주어진다면 그 자체로 사랑은 분명히 하거나 하지 않거나 둘 중 하나이기 때문입니다.

분명히 성공하거나 실패하거나. 그런 말은 별로 의미가 없을지도 모릅니다.


하지만 단순히 문법적 의미를 떠나, 사랑을 하면서도 그것이 이해되지도 않고 인정받지도 못하는 상태에 있다면,

아마도 사랑의 언어라는 것은 사랑을 하는 사람이 아닌, 사랑을 받는 사람에게 그 모든 권한이 있는 것이기 때문에.

사랑은 그것을 그만두게 하는 크나큰 고통으로 사람을 몰고갑니다.


상대방이 주는 고통은, 결코 사랑으로 극복할 수 있는 고통이 아닙니다.

사랑이 극복할 수 있는 고통이란 외적인 요인들에 의한 고통들이지,

결코 사랑하는 사람의 언어와 마음을 모두 앗아가버리는 상대방이, 사랑하는 사람에게 주는 고통이 아닙니다.


내 모든 것을 앗아가면서도 그 어떤 것도 사랑이라 불리지 못하는 사랑을 가지면,

사랑하는 만큼 더욱 고통스러워서, 그것은 정말이지 사랑하면 할수록 스스로를 갉아먹어서,

사랑 자체를 그만두게 만듭니다.

그 누구도 사랑이라 부르지 않고, 그 사람조차 사랑이라 부르지 않으면,

그건 사랑이 아니라 오로지 고통일 뿐이니까요.


사랑에서 벗어날 때, 고통으로 가득찬 현재를 벗어나기 위해서 우리는 잠시동안 감정의 마취상태를 겪어야 합니다.

아마도 그 사랑이 영원할만큼 강렬했다면, 평생 그 감정의 혼돈 상태를 껴안고 살아야겠지요.

평생 가슴은 마취제를 맞은듯이 모든 것에 대해서 얼얼할 겁니다. 그래야만 살아갈 수 있어요.


그것은 오로지 고통만 남은 것에 대해, 그것을 버리지도 못하면서 살아갈 수 있는 사람의 유일한 선택입니다.

그 누구의 탓도 아닙니다. 사랑이라는 매우 이상한 것이, 삶에 대해 치는 장난이겠죠.





This dance, This dance

이 춤, 이 춤.

Is like a weapon

이 춤은 무기와 같은 거야.

Is like a weapon

이 춤은 무기와 같은 거야.

Of self defense

자기 방어의.

Of self defense

자기 방어의.

Against the present

현재에 대해.

Against the present

현재에 대해.

Present tense

현재라는 시제.

 

No I won't get heavy

아니, 난 더 무거워지지 않을거야.

No don't get heavy

아니 더 무거워지지않아.

Keep it light and

더 가볍게 그리고,

Keep it moving

그것을 계속 움직여.

I am doing no harm

나는 아무 해도 끼치지 않아.

As my world comes crashing down

내 세상이 무너져 내릴 때 말이야.

I'm dancing

나는 춤을 추고 있고,

Freaking out Deaf, dumb, and blind

흥분해서는, 귀머거리가 되고 벙어리가 되고 장님이 되어버려.


In you I'm lost

네 안에서, 나는 잃어버려.

In you I'm lost

네 안에서, 나는 잃어버려.


I won't turn around

나는 더 나아지지 않을거야.

Or the penny drops

혹은 갑자기 생각이 났어.

I won't stop now

나는 멈추지 않을거야.

I won't slack off

나는 게을러지지 않을거야.

Or all this love will be in vain

혹은 이 모든 사랑이 헛되어질 때,

To stop from falling down a mine

저 굴로 떨어지지 않기 위해서.

It's no one's business

그것은 그 누구의 관심사도 아니야.

But mine

오로지 내 관심사지.

Where all this love has been in vain

모든 사랑이 헛되어지는 곳에 말이야.


In you I'm lost

네 안에서, 나는 잃어버려.

In you I'm lost

네 안에서, 나는 잃어버려.

Posted by Joshua56
,



톰요크, 나이젤 고드리치, 플리, 조이 와론커, 마우로 리포스코.

"아톰스 포 피스"(Atoms For Peace)


톰요크의 음악중엔 정말 좋지 않은 노래가 없다는 것에 깜짝 깜짝 놀라는데,

정말 다 좋아합니다. 그 중에서 이 Amok이 더 좋다는 것도 아닙니다.

그의 음악이 다 정말 최고로 좋습니다.


그런데도 가끔은 다른 것을 하면서 노래를 듣는데,

이 노래는 진짜 눈을 감고 노래 한곡을 완전히 음미하면서 들을 정도입니다.


이럴 땐 사람마다 취향이 다르다는 것이 신기할 정도입니다.

그건 제가 다른 사람들을 이해 못한다는 그런 이야기가 절대 아닙니다.


단지 이런 음악이 안 좋게 들릴 수도 있다는 뜻이니깐요.

"어떻게 이 음악이 안 좋게 들릴 수 있죠?"


이건 정말 보편적으로 좋은 음악입니다.

그런 감상이 막 저를, 이 세상을 완전히 휘어잡습니다.


베이스에 집중하고 들려오는 것들을 듣고 있으면,

진짜 목 뒷덜미부터 모든게 붙잡힌 기분이 듭니다.

가사도 정말이지 사납습니다.





A penny for your thoughts, my love

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘. 내 사랑.

A swinging door

흔들리는 문.


A penny for your thoughts

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘. 내 사랑.

They try to jump me

그들은 나를 뛰어넘으려 해.


A penny for your thoughts, my love

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘. 내 사랑.

They're spaghetti

그들은 스파게티야.

They possess me

그들은 나를 소유했고,

I'm trying to be a thought killer

나는 사색의 살인마가 되려고 해.

They come back to bite me

그들은 나를 물어뜯으려 다시 돌아와.


A penny for your thoughts, my love

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘. 내 사랑.

They court disaster

그들은 재난을 자초해.

I'm trying to be a thought killer

나는 사색의 살인마가 되려고 해.


A penny for your thoughts, my love

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘. 내 사랑.

You'll forget me

너는 나를 잊어버리겠지.

Tying round pieces of string

둥근 노끈들을 묶고 있어.

To run amok

미친듯이 날뛰기 위해서.

I'm sending out choirs of angels

나는 천사들의 합창들을 보내고 있고,

Tying round pieces of string

둥근 노끈들을 묶고 있어.

To run amok

미친듯이 날뛰기 위해서.


You got me

너는 나에게 돌려줬어.

You got me back

너는 나에게 다시 돌려줬어.

To bite me

나를 물어뜯기 위해서.

A penny for your thoughts

괜찮다면 너의 이야기를 들려줘.

Posted by Joshua56
,